Tłumaczenia na język bułgarski
Język bułgarski należy do rodziny języków indoeuropejskich. Wywodzi się od pierwotnego języka Słowian, którzy przywędrowali na Półwysep Bałkański ok. VI w.n.e.
Obecnie językiem tym posługuje się ok. 12 milionów osób na całym świecie. W języku bułgarskim bez problemu porozumiemy się na Bałkanach, Węgrzech, w Bułgarii, Turcji, Mołdawii, w niektórych rejonach Grecji, Serbii i Rumunii. Do zapisu tekstu w języku bułgarskim stosuje się nieco zmodyfikowaną cyrylicę. Choć język bułgarski nie odgrywa tak znaczącej roli na arenie międzynarodowej jak język angielski, to czasem niezbędne okazuje się przetłumaczenie jakiegoś tekstu z języka bułgarskiego lub na język bułgarski.
Takimi tłumaczeniami zajmują się profesjonalne biura.
Profesjonalne tłumaczenia na język bułgarski
Wyspecjalizowane w języku bułgarskim biura tłumaczeń oferują profesjonalne tłumaczenia danych tekstów i dokumentów, z i na język bułgarski. Zazwyczaj w zakres działalności wchodzą tłumaczenia zwykłe, jak i przysięgłe. Oferta może być skierowana do klientów indywidualnych, ale i do firm z danej branży – medycznej, prawniczej, przemysłowej, technicznej, marketingowej i innej. Biuro tłumaczeń może przetłumaczyć na język bułgarski dokumenty firmowe, umowy, faktury, pełnomocnictwa, akty, korespondencję handlową, formularze, materiały marketingowe, dokumenty jawne i niejawne.
Tłumacze języka bułgarskiego są zobowiązani zadbać o poprawność tłumaczenia, terminowość, dokładność i odpowiedni styl. Co zatem możesz przetłumaczyć z lub na język bułgarski?
- Tłumaczenia dokumentów firmowych,
- Tłumaczenia marketingowe – materiały i slogany reklamowe,
- Tłumaczenia prawne i prawnicze,
- Tłumaczenia przysięgłe,
- Tłumaczenia specjalistyczne z rożnych branży (medycznej, budowlanej, finansowej, technicznej, IT…)
- Tłumaczenia naukowe,
- Tłumaczenia biznesowe.
Wysoka jakość oferowanych usług
Bardzo ważne jest, by dane biuro tłumaczeń, specjalizujące się w języku bułgarskim, dbało o wysoką jakość wykonywanych usług. Tłumacze powinni być doświadczeni i dokładnie realizować dane zlecenie. Tłumaczenie musi być wysoce poprawne i napisane w odpowiednim dla danego kraju i branży stylu.
Pamiętajmy także o terminowości wykonywanych zleceń.
szkolenia zus